Claude Couffon
Claude Couffon (May 4, 1926 – December 18, 2013) was a prolific Spanish to French translator, university professor, French poet, and an expert in Spanish and Latin American literature.
Biography
He taught Spanish and Latin American literature at Le Sorbonne, Paris, until he retired in 1991.
Accolades
Claude Couffon was a member of the Cuban Language Academy.[1]
Works
Poetry books
- Le Temps d’une ombre ou d’une image, 1973
- Célébrations, 1979
- Corps automnal, Caractères, 1981
https://www.google.com/opengallery/manage/items/20773232?hl=en&q=claude%20couffon&itemIds=hwHJTX1aPNZ34g
- Absent Présent, Caractères, 1983
- À l’ombre de ce corps, 1988
- Intimité, 2008
Essays and Anthologies
- À Caen avec les Canadiens, Rouff (Paris), 1949.
- Les Japonais à genoux, Rouff (Paris), 1949.
- À Grenade sur les pas de Garcia Lorca, Seghers, 1962.
- Nicolas Guillen, coll. "Poètes d'aujourd'hui", Seghers, 1964.
- L'Espagne, coll. "Monde et voyage", Larousse, 1964.
- Rafael Alberti, coll. "Poètes d'aujourd'hui", Seghers, 1965.
- Histoires et légendes de l'Espagne mystérieuse, Tchou, 1968.
- Contes populaires espagnols, Tchou, 1968.
- Miguel Angel Asturias, coll. "Poètes d'aujourd'hui", Seghers, 1970.
- René Depestre, coll. "Poètes d'aujourd'hui", Seghers, 1986.
- Poésie dominicaine, Patino, 1996 .
- Poésie cubaine du XXe siècle, Patino, 1997.
- Poésie hondurienne du XXe siècle, édition bilingue, Patino, 1997.
- Histoires étranges et fantastiques d'Amérique latine, coll. "Suites", Métailié, 1998.
- Poésie mexicaine du XXe siècle, édition bilingue, Patino, 2004.
- Un demi-siècle de poésie - les poètes de Cartactères, par Claude Couffon et Nicole Gdalia, Caractères, 2004.
- Poètes de Chiapas, bilingue, Caractères, 2009.
Spanish to French Translations
Rafael Alberti
- À la peinture, prologue et traduction de Claude Couffon. Dessins de Rafael Alberti. Le Passeur, Nantes, 2001.
Miguel Angel Asturias
- Poèmes indiens, préface de Claude Couffon, trad. de Claude Couffon et René-L..-F. Durand, coll. "Poésie/Gallimard", 1990
Silvia Eugenia Castillero
- Zooliloques, Indigo
- San Camiolo 1936, trad. de Claude Bourguignon et Claude Couffon
- Office des ténèbres 5, trad. de Claude Bourguignon et Claude Couffon, 1978
Blas de Otero
- Je demande la paix et la parole: Pido la paz y la palabra, poèmes traduits de l'espagnol par Claude Couffon
Joaquin Balaguer
- Colón precursor literario: traduits de l'espagnol par Claude Couffon
Lourdes Espinola
- Les mots du corps, bilingue, Indigo
- L'Automne du patriarche, Grasset, 1977.
- Chronique d'une mort annoncée, Grasset, 1981
- La Mala Hora, Grasset, 1986
Nicolas Guillen
- Le Chant de Cuba - Poèmes 1930-1972,
Jorge Icaza
- L'Homme de Quito, Albin Michel, 1993
Luis Mizon
- Poèmes du sud et autres poèmes, bilingue, trad. par Roger Caillois et Claude Couffon, Gallimard, 1982
- Le songe du figuier en flamme, poèmes traduits par Claude Couffon, éd. Folle Avoine, 1999
- Jardin des ruines, poèmes traduits par Claude Couffon, éd. Obsidiane, 1992
- Le Manuscrit du Minotaure, texte traduit par Claude Couffon, éd. Brandes, 1992
- La Mort de l'Inca, roman, traduit par Claude Couffon, éd. Le Seuil, 1992
- Voyages et retour, poèmes traduits par Claude Couffon, éd. Obsidiane, 1989
- Noces, texte traduit par Claude Couffon, éd. Brandes, 1988
- Province perdue, éd. Cahiers de Royaumont, 1988
- Terre brûlée, poèmes traduits par Claude Couffon, éd. Le Calligraphe, 1984
Myriam Montoya
- Fugues, bilingues, coll. "Poètes des cinq continents", L'Harmattan, 1997
Pablo Neruda
- Chant général
- J'avoue que j'ai vécu, Gallimard, 1975
Milagros Palma
- Le Pacte, trad. de Pierre Rubira et Claude Couffon, Indigo
- L'écrivain et la catastrophe, Seuil, 1986
Manuel Scorza
- Roulements de tambours pour Rancas, Grasset, 1972
References
- ^ The prestigious French poet and translator, Claude Couffon new member of the Cuban Language Academy.. cubaheadlines.com Retrieved on 2016-05-08.