Kissel
- Media: Kissel
Kissel or kisel[a] is a simple dish with the consistency of a thick gel. Kissel can be made of grains (oatmeal, rye, wheat), peas, sweet fruit and berry or from milk.[1] It belongs to the group of cold-solidified desserts,[2] although it can be served warm.
If the kissel is made less gel-like, it can be drunk. This is common in Belarus, Estonia, Poland, Russia and Ukraine. In Finland, it is called mehukeitto.
Etymology
"Kissel" is derived from a Slavic word meaning 'sour', after a similar old Slavic dish—a leavened flour porridge (or weak sourdough) which was made from grain, most commonly oats, but any grain, including legumes like peas or lentils could be used. Bean kissels were typically not leavened, and lacked the sweetness of the modern variants.[citation needed]
History
Grain-based kissels were known 9000 years ago in ancient Anatolia and Mesopotamia, they are mentioned in Sumerian and Akkadian texts.[1] In ancient times, oatmeal kissel was prepared by fermentation of oat milk.[1]
In Russia, oatmeal, rye or wheat kissel was an everyday dish, but also a ritual one, eaten at funeral feasts.[1] Hot oatmeal kissel was usually eaten with linseed or hemp oil.[1] When cooled and solidified, it was cut and served with milk, jam or with fried onions.[1]
Oat-based kissel soup is one of the characteristic national dishes of Poland (żurek) and Belarus.[1]
In old Polish cuisine, the name kisiel or kisielica was used for thick soups (slush, Polish: breja, plural breje) made of fish gelatin.[3] In French cuisine there was a similar dish known, called gelée – a berry-fruit jelly-kissel made with addition of gelatin based on fish waste.[1] Contemporary fruit kissels are solidified with starch and the preparation prosess doesn't require fermentation, therefore they are easier to make.[1] In Russian territories, fruit kissels appeared in late 19th[1] century or at the beginning of 20th, when affordable potato starch became easly available.[4] In Western European languages, fruit and berry sweet kissels based on starch do not have a common name and are attributed to "fruit cereals", "gravy", "sautés", "fruit sauces" etc.[1]
Among other dishes closely related to starch-solidified kissels are: rice pudding, flummery (British cuisine), Haferschleim (German), Lokum (Turkish), polenta (Italian) or mamalyga (Eastern-Roman).[1]
- Sourdough kissel from oat flakes and rye bread
- "Podlaski oat kissel" entered on the Polish List of Traditional Products
Fruit kissel
Fruit kissel is a viscous fruit dish, popular as a dessert and as a drink in Northern, Central, and Eastern Europe.[5][6] It consists of the sweetened juice (or puree[7]) of berries. It is similar to mors, but thickened, usually with cornstarch or potato starch, but arrowroot[8] may be used as a substitute as well. Sometimes red wine, fresh, or dried fruits are added as well.[6] It is similar to the Danish rødgrød and German Rote Grütze.[5] Swedish blåbärssoppa is a similarly prepared bilberry dessert. Kissel can be served either hot or cold, and sometimes paired with sweetened quark or cream. Kissel can also be served on pancakes or with ice cream.
Today, most Polish households prepare fruit kissel from instant mixes instead of the traditional way. The most popular flavours are strawberry, gooseberry, and raspberry. In Russia, the most popular flavours are cranberry, cherry, and redcurrant. Cranberry kissel (Lithuanian: spanguolių kisielius[9]) is a traditional meal on Kūčios (Christmas Eve supper) in Lithuania. In Finland, kissel is often made of bilberries (since they can often be found growing wild in forests, and are thus both easy to gather and free) as well as from prunes, apricots, strawberries, etc.
The thickness varies depending on how much potato flour is used. Thin kissel is most easily consumed by drinking, while thicker versions are almost like jelly and eaten with a spoon. Rhubarb can also be used, but is often combined with strawberries to produce a sweeter flavour. Kuningatarkiisseli ('Queen's kissel') is made with mixed berries and berry juices, generally bilberries and raspberries. Prune kissel (luumukiisseli) is traditionally eaten with rice pudding at Christmas.
- Commercial strawberry flavour kissel from Poland
- Russian syrniki with kissel
- Ukrainian blackcurrant kissel as a drink
- Finnish fruit kissel
- Red currant and gooseberry kissel
Vegetable kissel
Less common, vegetable is made from boiled or baked vegetables such as rhubarb,[10] pumpkins, or beetroot.
Milk kissel
(Polish: budyń or kisiel mleczny; Finnish: maitokiisseli) is a creamy pudding, similar to semolina pudding or budino. It is made from milk and potato starch (Poland[11]) or corn starch (Finland[12]) and flavoured with sugar and vanillin (or vanilla) or cocoa powder. It can also be enriched with the addition of butter and yolks.[11]
It may be eaten as a dessert, alone, or garnished with fruit syrups, sauces, jams, fresh or dried fruit, or with cookies and biscuits.
It may also be used as an ingredient in cake creams (i.e. for karpatka or napoleonka). Most Polish households prepare milk kissel from instant mixes instead of the traditional way.
- Milk kissel sprinkled with chocolate
- Vanilla milk kissel with strawberries
Cultural references
Kissel is mentioned in the Primary Chronicle, where there is a story of how it saved the city of Belgorod in Kievan Rus', besieged by nomadic Pechenegs in 997. When the food in the city became scarce, the population followed the advice of an old man, who told them to make kissel from the remnants of grain, and a sweet drink from the last mead they could find. They filled a wooden container with the kissel, and another one with the mead drink, and put those containers into the holes in the ground, and built two fake wells over them. When the Pechenegian ambassadors came into the town, they saw how the inhabitants took the food from those "wells", and the Pechenegs even were allowed to taste the kissel and mead beverage. Impressed by that show and degustation, Pechenegs decided to lift the siege and to go away, having concluded that the Ruthenians were mysteriously fed from the earth itself.[13]
In Russian fairy tales, the land of marvels (similar to Cockaigne) is described as the land of "milk rivers and kissel banks". This expression became an idiom in Russian for prosperous life or "paradise on earth".[14]
Another phrase common in Russia and Poland, "the seventh water after kissel" (Polish: siódma woda po kisielu), is used to describe a distant relative.[15]
See also
Notes
References
- ^ a b c d e f g h i j k l Inna Vladimirovna Simakova; Victoria Nikolaevna Strizhevskaya; Roman Lvovich Perkel; Galina Yuryevna Rakhmanova. "8.4.1 Technological Features of The Production of Concentrates of Desserts — Kissels". Global Production and Consumption of Fast Food and Instant Concentrates. pp. 217–218. OCLC 1227864390.
- ^ Konarzewska, Małgorzata (2013). "3.3 „Desery zestalane na zimno"". Technologia gastronomiczna z towaroznawstwem: podręcznik do nauki zawodu kucharz w technikum i szkole policealnej (in Polish). Vol. 3. Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne. p. 88. ISBN 978-83-02-14080-8.
- ^ "Kisiel z owoców (wiśni, malin, truskawek itd.)". Kanon kuchni polskiej: kuchnia polska: tradycja, teraźniejszość, wspólnota. Karol Krajewski (edited by), Jarosław Dumanowski and Maciej Nowicki (selection based on). Warszawa: Narodowy Instytut Kultury i Dziedzictwa Wsi. December 2019. pp. 248–249. ISBN 978-83-956204-0-9.
{{cite book}}
: CS1 maint: others (link) - ^ Иосифовна, Шангина Изабелла. "Кисель" (in Russian). Russian Museum of Ethnography. Retrieved 2020-01-28. [Caution: the article in section Материалы по этнографии: Русские народные праздники и обряды: Межсезонные обряды и обычаи, do not confuse with the shortened version in section Материалы по этнографии: Глоссарий]
- ^ a b The Oxford Companion to Food (2014, ISBN 019104072X), page 446
- ^ a b Encyclopedia of Contemporary Russian Culture (2013, ISBN 1136787852), page 73
- ^ Anna Szczepańska (1976). "Kisiele". In Maria Szczygłowa (ed.). Dobra kuchnia: żywienie w rodzinie (V ed.). Warszawa: Wydawnictwo „Watra”. pp. 411–414.
- ^ "Kissel Authentic Recipe | TasteAtlas". www.tasteatlas.com. Retrieved 2023-11-19.
- ^ Christiana Noyalas (Naujalis) (2013-12-12). "Kisielius (Cranberry Pudding)". Filadelfijos Lietuvių Namai. Retrieved 2023-05-23.
- ^ Natalia, Khanova (2016-11-10). "Rhubarb kissel – a peasant dessert fit for a king". Rossiyskaya Gazeta (cop.) / Russia Beyond. Retrieved 2023-01-12.
- ^ a b [video] "eDMN - scenariusz 3 - Jak zrobić domowy budyń - Zintegrowana Platforma Edukacyjna" (in Polish).
- ^ Maitokiisseli. Valio
- ^ The Russian Primary Chronicle, Laurentian Text. Translated and edited by Samuel Hazzard Cross and Olgerd P. Sherbowitz-Wetzor. Cambridge, MA: The Mediaeval Academy of America, 1953, p.122. Kissel is translated as "porridge" in this edition.
- ^ "МОЛОЧНЫЕ РЕКИ И КИСЕЛЬНЫЕ БЕРЕГА - это... Что такое МОЛОЧНЫЕ РЕКИ И КИСЕЛЬНЫЕ БЕРЕГА?". Словари и энциклопедии на Академике (in Russian). Retrieved 2021-03-13.
- ^ "седьмая вода на киселе - это... Что такое седьмая вода на киселе?". Словари и энциклопедии на Академике (in Russian). Retrieved 2021-03-13.
External links
Recipes
- Apple-Cranberry Kissel with Sweet Sour Cream
- Berry Kissel recipe
- Hot Cranberry Kissel
- v
- t
- e
- Abgoosht
- Abula
- Açorda
- Acquacotta
- Aguadito
- Ajiaco
- Ajoblanco
- Alicot
- Analı kızlı soup
- Andrajos
- Asian soups
- Asopao
- Avgolemono
- Awara broth
- Axoa
- Babbouche
- Bacon soup
- Baeksuk
- Bagnun
- Bak kut teh
- Balık çorbası
- Beef bourguignon
- Bermuda fish chowder
- Binakol
- Binte biluhuta
- Bird's nest soup
- Birria
- Black sesame soup
- Bob chorba
- Bobó de camarão
- Booyah
- Borș de burechiușe
- Bosintang
- Bosnian pot
- Bouillabaisse
- Bourride
- Bouyon
- Bozbash
- Bouillon/broth
- Bread soup
- Brudet
- Brunswick stew
- Budae-jjigae
- Bulalo
- Burgoo
- Buridda
- Butajiru
- Cacciucco
- Caldillo de congrio
- Caldillo de perro
- Caldo de costilla
- Caldo de pollo
- Caldo de siete mares
- Caldo galego
- Caldo tlalpeño
- Caldo Xóchitl
- Caldume
- Callos
- Canh chua
- Canja de galinha
- Canja de Goa
- Cansi
- Cantonese seafood soup
- Caparrones
- Catfish stew
- Cawl
- Cazuela
- Chabrot
- Chairo
- Chakapuli
- Chakna
- Changua
- Chankonabe
- Charquicán
- Chicken soup
- Chikhirtma
- Cholent
- Chorba
- Chraime
- Chueo-tang
- Chupe
- Cioppino
- Ciorbă de perișoare
- Clemole
- Cocido
- Cock-a-leekie
- Cockchafer soup
- Conch soup
- Consommé
- Corn crab soup
- Coto makassar
- Cow cod soup
- Cream stew
- Cuchuco
- Cullen skink
- Dak-bokkeum-tang
- Dak-hanmari
- Dalithoy
- De-Thuk
- Dillegrout
- Dinengdeng
- Dinuguan
- Doenjang-jjigae
- Dojō nabe
- Dovga
- Efo riro
- Egg drop soup
- Egg tong sui
- Empal gentong
- Encebollado
- Escudella
- Étouffée
- Fabes con almejas
- Fanesca
- Fish soup
- Fish soup bee hoon
- Fish tea
- Flädle
- Flaki
- Főzelék
- Fricasé
- Fricassee
- Fugu chiri
- Gaisburger Marsch
- Gamja-tang
- Garbure
- Garlic soup
- Garmugia
- Gazpachuelo
- Geng
- Gheimeh
- Ginataan
- Ginestrata
- Ginseng chicken soup
- Gising-gising
- Goat meat pepper soup
- Goulash
- Gomguk
- Gomgush
- Gondi
- Gopchang-jeongol
- Guk
- Gukbap
- Gulyásleves
- Gumbo
- Guyanese pepperpot
- Fisherman's soup (Halászlé)
- Haleem
- Harira
- Harqma
- Hasenpfeffer
- Herring soup
- Heugyeomso-tang
- Hochzeitssuppe
- Hodge-Podge
- Hot and sour soup
- Hulatang
- Hủ tiếu
- Indio viejo
- Instant soup
- Inubaran
- Irish stew
- Isi ewu
- Istrian stew
- Italian wedding soup (or minestra maritata)
- Jenny Lind's soup
- Jeongol
- Jijimi
- Jjigae
- Jusselle
- Kadyos, baboy, kag langka
- Kadyos, manok, kag ubad
- Kaeng pa
- Kaeng som
- Kakavia
- Kaledo
- Kapuska
- Kare-kare
- Kawlata
- Keng No Mai
- Kharcho
- Khash
- Khichra
- Khoresh
- Kokotxas
- Konro
- Kontomire stew
- Köttsoppa
- Krentjebrij
- Kubbeh
- Lamb in Chilindrón
- Lentil soup
- Light Soup
- Linarang
- Linat-an
- Liver soup
- Lobby
- Lobster stew
- Lohikeitto
- Lung fung soup
- Maeun-tang
- Magiritsa
- Maki mi
- Marghi special
- Matzah ball soup
- Mannish water
- Meatball soup
- Mechado
- Menudo
- Mock turtle soup
- Mocotó
- Mole de olla
- Moqueca
- Msoki
- Mulligan stew
- Mulligatawny
- Mute
- Nam kaeng hua chai thao
- Nangchang Jar soup
- Nasi gandul
- Nettle soup
- Nihari
- Nikujaga
- Nilaga
- Noppe
- Nsala soup
- Obara
- Oden
- Oghwevwri
- Ohaw
- Oille
- Okroshka
- Olla podrida
- Opor ayam
- Ori-tang
- Or lam
- Oxtail soup
- Paila marina
- Palóc soup
- Panada
- Pancit buko
- Paomo
- Pappa al pomodoro
- Partan bree
- Paya
- Peppersoup
- Perpetual stew
- Philadelphia Pepper Pot
- Pichelsteiner
- Pie floater
- Pindang
- Pira caldo
- Piti
- Plantain soup
- Portable soup
- Pot liquor
- Pottage
- Potée
- Powsowdie
- Pozole
- Prawn soup
- Prežganka
- Psarosoupa
- Puchero
- Purée Mongole
- Qovurma
- Ragout fin
- Rassolnik
- Rawon
- Ribollita
- Rosół
- Sagamite
- Saltah
- Sancocho
- Samgye-tang
- Samlor kako
- Samlor machu
- Sciusceddu
- Scotch broth
- Scouse
- Semur
- Seolleongtang
- Shambar
- Shark fin soup
- Siemieniotka
- Sinanglay
- Sinigang
- Sinseollo
- Skilly
- Skirts and kidneys
- Sliced fish soup
- Sodd
- Solyanka
- Sonofabitch stew
- Sopa de Gato
- Sopa de mondongo
- Sopa de pata
- Sopa do Espírito Santo
- Sop saudara
- Soto
- Soto ayam
- Soto padang
- Soup alla Canavese
- Soup joumou
- Soup Number Five
- Soup with risotto
- Sour soup
- Soyo
- Soyutma
- Steckrübeneintopf
- Stracciatella
- Styrian sour soup
- Suaasat
- Suam na mais
- Sülen
- Sulu köfte
- Sundubu-jjigae
- Sup kambing
- Swikee
- Tacacá
- Taco soup
- Talunan
- Tapado
- Tas kebab
- Tatws Pum Munud
- Tchaka
- Tekwan
- Tharid
- Tharida
- Tiger penis soup
- Tinola
- Tiyula itum
- Tomato and egg soup
- Tomato bredie
- Tom kha kai
- Tom khlong
- Tom som
- Tom yum
- Tongseng
- Tortilla soup
- Tourin
- Tripe soup
- Tuna pot
- Turkish cold bulgur soup
- Turtle soup
- Tyurya
- Ukha
- Valdiviano
- Waterzooi
- Windsor soup
- Yahni
- Yeonpo-tang
- Yukgaejang
- Yuvarlakia
- Zōni
- Zuppa alla modenese
- Zuppa pavese
- Zuppa toscana
- 15 Bean Soup
- Amish preaching soup
- Bissara
- Bob chorba
- Bouneschlupp
- Brenebon
- Cocido madrileño
- Cocido montañés
- Fabada asturiana
- Fasolada
- Hong dou tang
- Jókai bean soup
- Koottu
- Kuru fasulye
- Kusksu
- Kwati
- Maccu
- Minestra di ceci
- Pasta e fagioli
- Pasulj
- Red Peas Soup
- Senate bean soup
- Sopa de lacassá
- Soupe aux gourganes
- Stew peas
yogurt soups
- Ash-e doogh
- Bisque
- Bobó de camarão
- Chicken mull
- Chowder
- Cream of asparagus soup
- Cream of broccoli soup
- Cream of mushroom soup
- Cream of spinach
- Crème Ninon
- Dovga
- Kulajda
- Oyster stew
- She-crab soup
- Soup du Barry
- Southern Illinois chowder
- Spas
- Talbina
- Tarator
- Tarhana
- Toyga soup
- Tzatziki
- Vichyssoise
- Yayla çorbası
- Zom
- Noodle soup
- Acorn noodle soup
- Aush
- Aush reshteh
- Bánh canh
- Banmian
- Batchoy
- Beef kway teow
- Beef noodle soup
- Boat noodles
- Bún bò Huế
- Bún mắm
- Bún riêu
- Champon
- Chicken soup
- Crossing-the-bridge noodles
- Curry mee
- Duck blood and vermicelli soup
- Duck soup noodles
- Garak-guksu
- Gogi-guksu
- Guthuk
- Hokkien mee
- Hōtō
- Imoni
- Janchi-guksu
- Jat-guksu
- Jjamppong
- Jungguk-naengmyeon
- Kal-guksu
- Khao piak sen
- Khao poon
- Khao soi
- Khow suey
- Kong-guksu
- Kusksu
- Kuyteav
- Kwetiau ayam
- Kya zan hinga
- Kyay oh
- Lagham
- Laksa
- Lakso
- Lamian
- Laoyou rice noodles
- Lomi
- Macaroni soup
- Mami soup
- Mee Bandung Muar
- Mee ka tee
- Mie aceh
- Mie ayam
- Mie bakso
- Mie cakalang
- Mie celor
- Mie koclok
- Mie kocok
- Mie kuah
- Milmyeon
- Mohinga
- Mont di
- Naengmyeon
- Nam ngiao
- Num banhchok
- Odong
- Ohn no khao swè
- Okinawa soba
- Oyster vermicelli
- Pasta e fagioli
- Pho
- Ramen
- Saimin
- Sukhothai rice noodles
- Soba
- Sopa de fideo
- Sopas
- Soto ayam
- Soto mie
- Thenthuk
- Thukpa
- Thukpa bhatuk
- Tian mo
- Udon
- Ulmyeon
- Wonton noodles
- Yaka mein
- Zatiruha
- Vegetable soup
- Afang
- Aloo tama
- Atama soup
- Aush jushpare
- Binignit
- Borscht
- Cabbage soup
- Caldo verde
- Carrot soup
- Česnečka
- Chè bà ba
- Chileatole
- Ching bo leung
- Corn soup
- Corn stew
- Cream of asparagus soup
- Cream of broccoli soup
- Cucumber soup
- Dongchimi
- Edikang ikong
- Editan
- Eru
- Ezogelin soup
- French onion soup
- Gamja-ongsimi
- Gazpacho
- Kenchin-jiru
- Kesäkeitto
- Krupnik
- Leek soup
- Lettuce soup
- Locro
- Manchow soup
- Mandia peja
- Minestrone
- Miso soup
- Miyar kuka
- Miyeok-guk
- Molagoottal
- Okra soup
- Patriotic soup
- Pea soup
- Pickle soup
- Pisto
- Porra antequerana
- Pomegranate soup
- Pumpkin soup
- Rasam
- Sai bhaji
- Salmorejo
- Zoque
- Sambar
- Sayur asem
- Sayur bayam
- Sayur lodeh
- Sayur sop
- Shchi
- Sheep's sorrel soup
- Sinabawang gulay
- Sopa teologa
- Sorrel soup
- Spinach soup
- Spring soup
- Sweet potato soup
- Theeyal
- Tomato soup
- Tuo Zaafi
- Vori vori
- Watercress soup
- West Slavic fermented cereal soups
- Xidoufen
- Zalewajka
- Zosui
- Soup and sandwich
- List of soups
- More soup-related list articles...
- List of stews
- Food portal
- Category: Soups