Solang es Menschen gibt auf Erden
"Solang es Menschen gibt auf Erden" | |
---|---|
Christian hymn | |
Written | 1959 (1959), 1966, 1972 |
Text | by Dieter Trautwein translating Huub Oosterhuis |
Language | German |
Based on | Matthew 6:26–30 |
Meter | 9 8 9 8 |
Melody | by Tera de Marez Oyens |
Composed | 1959 (1959) |
Published | 1975 (1975) |
"Solang es Menschen gibt auf Erden" (As long as there are people on Earth) is a Christian hymn with German text by Dieter Trautwein, translating a 1969 Dutch hymn by Huub Oosterhuis, "Zolang er mensen zijn op aarde". The song, of the genre Neues Geistliches Lied (NGL), is part of German hymnals and songbooks.
History
Oosterhuis wrote the text in Dutch, "Zolang er mensen zijn op aarde"[1] in 1959,[2] when he was a priest for students.[3] The melody was composed by Tera de Marez Oyens the same year.[2][4] Dieter Trautwein's translation from 1966, revised in 1972,[2][4] was included in the German Catholic hymnal Gotteslob as GL 425,[1] in the section "Leben in Gott - Vertrauen und Trost" (Life in God – trust and consolation).[2] It was also printed in the Protestant hymnal of 1995 Evangelisches Gesangbuch, as EG 427.[1] The song is part of many songbooks.[5]
Text, theme and music
The text is in five stanzas of four lines each which rhyme in Dutch, but not in the translation.[3] It is based on Matthew 6:26–30, about God's care for creations as small as birds and flowers.[1][6] It begins with thanks to God, who is addressed as a personal "du" (You), for having given life to people and fruits.[7] It alludes to the promise from Genesis 8:22: "While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease."[3] God has nourished birds and made flowers beautiful, as the third stanza says. The second stanza reminds of God's word calling for peace ("solang dein Wort zum Frieden ruft").[7] The fourth stanza addresses God as Light and giver of life, with his Son the bread uniting the believers.[3] The final stanza calls all who owe their life to God to stay in communication.[3]
The melody has been described as simple (schlicht), with a forward-moving steady rhythm. All four short lines are similar.[7] Its irregular dancing beat has been compared to a tango.[3]
The song has been used in the context of preservation of natural environment and peace movement, because the "solang" (as long), often repeated in the text, is a reminder that the state of both the environment and peace are fragile.[7][3]
References
- ^ a b c d "Solang es Menschen gibt auf Erden – GL 425 / EG 427". huuboosterhuis.de (in German). Retrieved 6 September 2020.
- ^ a b c d "Solang es Menschen gibt auf Erden (L) / Leben in Gott - Vertrauen und Trost". mein-gotteslob.de (in German). Retrieved 6 September 2020.
- ^ a b c d e f g Haag, Ulrich (9 September 2009). "Solang es Menschen gibt auf Erden (eg 427)". WDR (in German). Retrieved 13 September 2020.
- ^ a b "Solang es Menschen gibt auf Erden". Liederdatenbank (in German). Retrieved 6 September 2020.
- ^ "Solang es Menschen gibt auf Erden". evangeliums.net (in German). Retrieved 6 September 2020.
- ^ "Solang es Menschen gibt auf Erden". l4a.org (in German). Retrieved 6 September 2020.
- ^ a b c d Schneeberger, Ruth (6 August 2017). "Solang es Menschen gibt auf Erden (GL 425)". SWR (in German). Retrieved 6 September 2020.
External links
- Gotteslobvideo (GL 425): Solang es Menschen gibt auf Erden on YouTube
- v
- t
- e
- "Von guten Mächten" (1944)
- "Danke" (1961)
- "Herr, gib uns Mut zum Hören" (1963)
- "Stern über Bethlehem" (1964)
- "Lass uns in deinem Namen, Herr" (1965)
- "Wie als een God wil leven" (1965)
- "Solang es Menschen gibt auf Erden" (1966)
- "Ik sta voor U in leegte en gemis" (1966)
- "Herr, unser Herr, wie bist du zugegen" (1969)
- "Herr, wir bringen in Brot und Wein" (1970)
- "Das Weizenkorn muss sterben" (1971)
- "Herr, segne uns" (1971)
- "Kommt herbei, singt dem Herrn" (1971)
- "Nahe wollt der Herr uns sein" (1971)
- "Segne dieses Kind" (1971)
- "Seht, der Stein ist weggerückt" (1971)
- "Das eine Brot wächst auf vielen Halmen" (1972)
- "Einer ist unser Leben" (1973)
- "Seht, er lebt" (1973)
- "Manchmal feiern wir mitten im Tag" (1974)
- "Herr, du bist mein Leben" (1978)
- "Komm, Herr, segne uns" (1978)
- "Selig seid ihr, wenn ihr einfach lebt" (1979)
- "Ich lobe meinen Gott, der aus der Tiefe mich holt" (1979)
- "Ich lobe meinen Gott von ganzem Herzen" (1979)
- "Meine engen Grenzen" (1981)
- "Wenn das Brot, das wir teilen" (1981)
- "Bewahre uns, Gott" (1985)
- "Möge die Straße uns zusammenführen" (1988)
- "Ob ich sitze oder stehe" (1988)
- "Eingeladen zum Fest des Glaubens"
- "Wo Menschen sich vergessen" (1989)
- "Lobe den Herrn, meine Seele" (1991)
- "Gott, der du warst und bist und bleibst" (1993)
- "Gott hat mir längst einen Engel gesandt" (1996)
- "Wäre Gesanges voll unser Mund" (1999)
- "Weite Räume meinen Füßen" (2000)
- "Was mein Herz schwer macht" (2001)
- "Auf dem Weg durch diese Nacht" (2005)
- "Glauben können wie du" (2009)
- "Und meine Seele singt"
- "Segne, Vater, diese Gaben"
- "Nimm, o Gott, die Gaben, die wir bringen"
- "Auf zu neuen Horizonten"
- "Jetzt ist die Zeit"
- "Wenn wir das Leben teilen"
- Laudato si' (2016)
- Bruder Martin (2017)
- Eins (2021)
- Clemens Bittlinger
- Horst Christill
- Patrick Dehm
- Eugen Eckert
- Siegfried Fietz
- Claude Fraysse
- Winfried Heurich
- Peter Janssens
- Detlev Jöcker
- Thomas Laubach
- Christoph Lehmann
- Huub Oosterhuis
- Joachim Raabe
- Peter Reulein
- Kurt Rommel
- Helmut Schlegel
- Martin Gotthard Schneider
- Rolf Schweizer
- Michael Schütz
- Manfred Siebald
- Dieter Trautwein
- Erna Woll
- Lothar Zenetti
- Diethard Zils
- Alfred Hans Zoller
- Ralf Bendix
- Botho-Lucas-Chor
- Habakuk