Bojihwayangdong buralsongseonsaeng
Bojihwayangdong buralsongseonsaeng | |
Hangul | 보지화양동 불알송선생 |
---|---|
Hanja | 步之華陽洞 不謁宋先生, 步之花陽同 不謁宋先生 |
Alih Aksara | Bojihwayangdong buralsongseonsaeng |
McCune–Reischauer | Pojihwayangdong puralsongsŏnsaeng |
Bojihwayangdong buralsongseonsaeng adalah ungkapan bilingual dalam bahasa Tionghoa klasik dan Korea yang dianggap sebagai bagian dari literatur dan humor masyarakat Dinasti Joseon.[1][2]
Ketika Heo Mok diundang untuk menghadiri acara Song Siyeol di Hwayang-dong, ia dipaksa menunggu dalam waktu yang lama namun kemudian acara dibatalkan. Heo Mok yang kesal menyebut "bojihwayangdong buralsongseonsaeng".[1] Dalam bahasa Tionghoa klasik, pernyataan ini berarti "berjalan ke Hwayang-dong; tidak bertemu Guru Song", tetapi dalam bahasa Korea, boji (Hangul: 보지) berarti "vagina", sedangkan bural (Hangul: 불알) berarti "testis", sehingga ungkapan itu bisa disalahartikan menjadi "vagina Hwayang-dong; testis Guru Song".
Referensi
- ^ a b "화양구곡과 우암 송시열" (dalam bahasa Korean). 충북인뉴스. 29 February 2004. Diarsipkan dari versi asli tanggal 2013-11-05. Diakses tanggal 20 May 2012. Parameter
|trans_title=
yang tidak diketahui akan diabaikan (bantuan)Pemeliharaan CS1: Bahasa yang tidak diketahui (link) - ^ 송 정승과 허 정승에 얽힌 화양동 일화:향토문화자원 Diarsipkan 2012-07-09 di Archive.is "Folk Cultural Resources: The Tangled Anecdote of Minister Song and Minister Heo at Hwayang-dong".
Pranala luar
- (Korea) 화양구곡과 우암 송시열 Diarsipkan 2013-11-05 di Wayback Machine. 충북인뉴스 2004년 02월 29일자
- (Korea) 송 정승과 허 정승에 얽힌 화양동 일화:향토문화자원 Diarsipkan 2012-07-09 di Archive.is