Debout, les damnés de la terre Debout, les forçats de la faim La raison tonne en son cratère C'est l'éruption de la fin Du passé faisons table rase Foule esclave, debout, debout Le monde va changer de base Nous ne sommes rien, soyons tout
Chorus C'est la lutte finale Groupons-nous, et demain L'Internationale Sera le genre humain.
Il n'est pas de sauveurs suprêmes Ni Dieu, ni César, ni tribun Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes Décrétons le salut commun Pour que le voleur rende gorge Pour tirer l'esprit du cachot Soufflons nous-mêmes notre forge Battons le fer quand il est chaud.
Chorus
L'État opprime et la loi triche L'impôt saigne le malheureux Nul devoir ne s'impose au riche Le droit du pauvre est un mot creux C'est assez, languir en tutelle L'égalité veut d'autres lois Pas de droits sans devoirs dit-elle Égaux, pas de devoirs sans droits.
Chorus
Hideux dans leur apothéose Les rois de la mine et du rail Ont-ils jamais fait autre chose Que dévaliser le travail ? Dans les coffres-forts de la bande Ce qu'il a créé s'est fondu En décrétant qu'on le lui rende Le peuple ne veut que son dû.
Chorus
Les rois nous saoulaient de fumées Paix entre nous, guerre aux tyrans Appliquons la grève aux armées Crosse en l'air, et rompons les rangs S'ils s'obstinent, ces cannibales À faire de nous des héros Ils sauront bientôt que nos balles Sont pour nos propres généraux.
Chorus
Ouvriers, paysans, nous sommes Le grand parti des travailleurs La terre n'appartient qu'aux hommes L'oisif ira loger ailleurs Combien de nos chairs se repaissent Mais si les corbeaux, les vautours Un de ces matins disparaissent Le soleil brillera toujours.
Chorus
Arise ye prisoners of starvation. Arise ye wretched of the earth. For justice thunders condemnation. A better world’s in birth No more tradition’s chains shall bind us, Arise ye slaves no more in thrall. The earth shall rise on new foundations, We have been naught, we shall be all.
Chorus T'is the final conflict. Let each stand in his place. The International Union shall be the human race.
We want no condescending saviors To rule us from their judgement hall We workers ask not for their favors Let us consult for all. To make the theif disgorge his booty To free the spirit from its cell We must ourselves decide our duty We must decide and do it well.
Chorus
The law oppresses us and tricks us, The wage slave system drains our blood; The rich are free from obligation, The laws the poor delude. Too long we’ve languished in subjection, Equality has other laws; "No rights", says she "without their duties, No claims on equals without cause."
Chorus
Behold them seated in their glory The kings of mine and rail and soil! What have you read in all their story, But how they plundered toil? Fruits of the workers’ toil are buried In strongholds of the idle few In working for their restitution The men will only claim their due.
Chorus
The kings make us drunk with their fumes, Peace among ourselves, war to the tyrants! Let the armies go on strike, Guns in the air, and break ranks If these cannibals insist In making heroes of us, Soon they will know our bullets Are for our generals
Chorus
We toilers from all fields united Join hand in hand with all who work; The earth belongs to us, the workers, No room here for the shirk. How many on our flesh have fattened! But if the norsome birds of prey Shall vanish from the sky some morning The blessed sunlight then will stay.
Chorus
Steht auf, Verdammte dieser Erde, die euch man noch zum Hunger zwingt, dass Recht dem Menschen endlich werde und Freiheit euch die Zukunft bringt. Verjagt, vertreibt nun alle die Bedränger, versklavte Menschen, steht nun auf, ein nichts zu sein ertragt nicht länger, alles zu werden, kommt zu hauf!
Chorus Leute, hört die Signale, auf zum Kampf, zum Gefecht, die Internationale kämpft für das Menschenrecht!
Es rettet uns kein höheres Wesen, kein Gott, kein Kaiser, noch Tribun. Uns aus dem Elend zu erlösen, können wir nur selber tun. Leere Worte für die Menschenrechte, leeres Wort: “Sozialer Staat”. Noch immer sind wir nur die Knechte, befreit euch, schreitet selbst zur Tat.
Chorus
In Stadt und Land, ihr Arbeitsleute, vertraut bloss keiner der Parteien, sie kassieren bloss die grosse Beute und lassen lassen uns in der Not allein. Euer Schicksal nehmt in eigene Hände, sprengt die Grenzen in jedem Land, wenn alle Herrschaft erst zuende ist das der Freiheit höchster Stand.
Chorus
Die Minenherrn und Schlotbarone In ihrem Hochmut ekelhaft, Was taten sie auf ihrem Throne, Als auszusaugen uns're Kraft? Was wir gefördert, schließt die Klicke In ihren Panzergeldschrank ein, Und glüh'n danach des Volkes Blicke So fordert's nur zurück, was sein!
Chorus
Die Herrschgewalt hat uns benebelt, Krieg ihnen, Frieden uns allein! In Streik sei die Armee geknebelt, Den Kolben hoch! In ihre Reih'n! Wenn uns zu Helden zwingen wollen Die Kannibalen, wagt das Spiel! Wir werden feuern! Und dann sollen Sie selbst sein uns'rer Kugeln Ziel!
Chorus
Arbeiter! Bauern! Eilt geschlossen Zur Proletarierpartei! Die Welt gehört den Werkgenossen, Und mit den Drohnen ist's vorbei. Wieviel wir auch verloren haben, Es kommt der Morgen, der die Schar Der Eulen fortjagt und der Raben! Aufflammt die Sonne hell und klar!
Chorus
Вставай, проклятьем заклеймённый, Весь мир голодных и рабов! Кипит наш разум возмущённый И в смертный бой вести готов. Весь мир насилья мы разрушим До основанья, а затем Мы наш, мы новый мир построим, – Кто был ничем, тот станет всем.
Chorus Это есть наш последний И решительный бой; С Интернационалом Воспрянет род людской!
Никто не даст нам избавленья: Ни бог, ни царь и не герой! Добьёмся мы освобожденья Своею собственной рукой. Чтоб свергнуть гнёт рукой умелой, Отвоевать своё добро, – Вздувайте горн и куйте смело, Пока железо горячо!
Chorus
Довольно кровь сосать, вампиры, Тюрьмой, налогом, нищетой! У вас – вся власть, все блага мира, А наше право – звук пустой ! Мы жизнь построим по-иному – И вот наш лозунг боевой: Вся власть народу трудовому! А дармоедов всех долой!
Chorus
Презренны вы в своём богатстве, Угля и стали короли! Вы ваши троны, тунеядцы, На наших спинах возвели. Заводы, фабрики, палаты – Всё нашим создано трудом. Пора! Мы требуем возврата Того, что взято грабежом.
Chorus
Довольно королям в угоду Дурманить нас в чаду войны! Война тиранам! Мир Народу! Бастуйте, армии сыны! Когда ж тираны нас заставят В бою геройски пасть за них – Убийцы, в вас тогда направим Мы жерла пушек боевых!
Chorus
Лишь мы, работники всемирной Великой армии труда, Владеть землёй имеем право, Но паразиты – никогда! И если гром великий грянет Над сворой псов и палачей, – Для нас всё так же солнце станет Сиять огнём своих лучей.
Consurgite, damnati mundi! Consurgite, famelici! Ratione orta moribundi Pereunt status relici. Ecce, saeculum vetustum nutat Turba servorum, surgite! Nam mundus iam penitus mutat Qui estis nil, omnia fite!
Chorus Hoc est proelium finale Congregemur ut cras Sit Internationale Unā humanitas.
Nec di nec Caesar nec tribuni Succurrunt fabris miseris. Parcentes saluti communi Prosimus nobismet ipsis! Opus est fures deturbare Captumque solvere animum. Jam decet incudem parare: Quam fervens tunditur ferrum!
Chorus
Rex lexque harpagant egentes Sutelis et vectigali. Haud obligantur affluentes; Nil fere prodest humili. Succedatur mos importunus Rectis et aequis legibus: Sit absque jure nullum munus, Nec absque munere sit jus!
Chorus
Atroces in apotheose Officinarum domini Obsistunt tantum otiose Laborioso homini. Quo sudori fructūs optimatum Ex arcis requirit, et jam Revocans meritum ablatum Nil vult nisi justitiam.
Chorus
Rebellionem faciamus! Rex nos opprimit pervicax. Omnes ab signis discedamus! Tyrannis bellum, nobis pax! Sanguisugis ut agant ad mortem Nos milites constantibus, Dirigentur in malam sortem Nostrapte tela ducibus!
Chorus
Opifices et aratores Juncti, o proletarii! Nos soli terrae possessores; Apagete, otiosi! Corpora nostra tot tabescunt! Atqui vultures edepol Omnes ad unum evanescunt, Et dehinc resplendebit sol!